Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせ頂きありがとうございます 商品は9月11日にSAL便で発送済みです 通常の到着予定日は9月25日から10月11日です 到着までもう...
翻訳依頼文
こんにちわ
お問い合わせ頂きありがとうございます
商品は9月11日にSAL便で発送済みです
通常の到着予定日は9月25日から10月11日です
到着までもう暫くお待ちください
国際郵便のため到着日が前後しますが
万が一、到着予定日までに届かない場合は
ご連絡いただければ速やかに対応させて頂きます
その際はお手数ですがご連絡くださいませ
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
お問い合わせ頂きありがとうございます
商品は9月11日にSAL便で発送済みです
通常の到着予定日は9月25日から10月11日です
到着までもう暫くお待ちください
国際郵便のため到着日が前後しますが
万が一、到着予定日までに届かない場合は
ご連絡いただければ速やかに対応させて頂きます
その際はお手数ですがご連絡くださいませ
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
Hello.
Thank you for your contact.
The product has been sent via SAL on September 11th.
The general arrival date is from September 25th to October 11th.
Please wait a little longer for the arrival.
Since it is an international package, the date may be approximate.
In case the package does not arrive at the estimated arrival date, please feel free to let us know and we will act upon your inquiry as soon as possible.
In that case, please feel free to notify us.
Thank you for using our store.
Thank you for your contact.
The product has been sent via SAL on September 11th.
The general arrival date is from September 25th to October 11th.
Please wait a little longer for the arrival.
Since it is an international package, the date may be approximate.
In case the package does not arrive at the estimated arrival date, please feel free to let us know and we will act upon your inquiry as soon as possible.
In that case, please feel free to notify us.
Thank you for using our store.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 11分