Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私が配送の見積もりをとりますが、あなたが実状に気づいたら驚くと思うのですが、ここからの送料は高いです。

この英語から日本語への翻訳依頼は mikang さん michelle-poku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

kazusugoによる依頼 2014/09/13 15:20:49 閲覧 1079回
残り時間: 終了

I'll make inquiries shipping cost, knowing that once you notice what realizare.-
the shipping from here are elevados.-

mikang
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/09/13 15:27:50に投稿されました
私が配送の見積もりをとりますが、あなたが実状に気づいたら驚くと思うのですが、ここからの送料は高いです。
★★★★☆ 4.0/1
michelle-poku
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/09/13 15:54:31に投稿されました
一度あなたが知らせしている実現的な出荷費用について質問します。
ここからの出荷は、エレベーターです。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。