Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなりましてすみません。 まだ、こちらの商品を受け取っていません。 いつ届けて頂けるのでしょうか? 単に、アパート番号の記載が抜けているだけで...

翻訳依頼文
ご連絡が遅くなりましてすみません。

まだ、こちらの商品を受け取っていません。
いつ届けて頂けるのでしょうか?
単に、アパート番号の記載が抜けているだけで、あなたから
送れなかった事は、既に把握しています。

発送先は、下記になります。





また、slipcoverの件ですが、以下の送って頂いた商品
の4つ共に付いていなかったので、送って頂けますでしょうか?

早めの対応をお願い致します。

paulboland さんによる翻訳
Sorry for the late reply.

I have yet to receive this item.
When can I expect to receive it?
I understand that it could not be sent simply because my apartment number was left out.

Here is the shipping address:


Also, about the slipcover,they weren't included with 4 items listed below, so would you please send them?

Please mail me as soon as you can. Thank you

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
paulboland paulboland
Starter
My goal is to work as a translator in order to provide services to foreigners...