Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1点質問させてください。 ABCの設定をしないとIPはずっと同じIPですか? (XYZのチェック項目) -- 大きな問題ではないですが日本語だと1文字...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん jesse-oka さん fujisawa_2014 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

asdfcvbgfsdfgsdfgsdfasdfsdfによる依頼 2014/09/11 20:50:53 閲覧 1802回
残り時間: 終了

1点質問させてください。
ABCの設定をしないとIPはずっと同じIPですか?
(XYZのチェック項目)

--

大きな問題ではないですが日本語だと1文字ずつしか入力できません。
あとは前回の設定を保存できると良いですね。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/11 20:53:35に投稿されました
I have one question for you.
Without ABC setting, would the IP remain the same?
(XYZ check item)
--
This is not a major issue, but in Japanese I can type only one character at a time.
Besides that, I hope there is a way to save the previous setting.
asdfcvbgfsdfgsdfgsdfasdfsdfさんはこの翻訳を気に入りました
jesse-oka
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/11 20:55:32に投稿されました
Let me ask you one thing.
If I don’t set ABC, is the IP consecutively same?
(a check item of XYZ)

--

This is not a big problem, but in Japanese, only 1 letter by each is enterable.
Also it’d be good if a previous setting can be saved.
asdfcvbgfsdfgsdfgsdfasdfsdfさんはこの翻訳を気に入りました
fujisawa_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/11 20:55:48に投稿されました
Please let me ask a question.
Does IP remain the same IP if you do not set ABC?
(Check items XYZ)

-

It is not a big problem, but in Japanese you can enter only one character at a time.
Also, it would be convenient if it is possible to save the settings for the last time.
asdfcvbgfsdfgsdfgsdfasdfsdfさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。