Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 実はお伝えしなければならないことがあります。 こちらにはハードケースは付いておらず、ギグバッグが付属します。 先のご案内が間違っておりました。 ギターは既...
翻訳依頼文
実はお伝えしなければならないことがあります。
こちらにはハードケースは付いておらず、ギグバッグが付属します。
先のご案内が間違っておりました。
ギターは既にアメリカに向けて発送をしております。
もしよろしければハードケース分を幾らかお値引しますがいかがでしょうか?
あなたのお考えをお知らせください。
こちらにはハードケースは付いておらず、ギグバッグが付属します。
先のご案内が間違っておりました。
ギターは既にアメリカに向けて発送をしております。
もしよろしければハードケース分を幾らかお値引しますがいかがでしょうか?
あなたのお考えをお知らせください。
fujisawa_2014
さんによる翻訳
I have to tell something to you.
It does not come with a hard case, but it comes with a soft case.
The information I gave earlier was wrong.
The guitar has been already shipped to the United States.
If you are interested in a hard case I can offer a small discount on it.
Please let us know your decision.
It does not come with a hard case, but it comes with a soft case.
The information I gave earlier was wrong.
The guitar has been already shipped to the United States.
If you are interested in a hard case I can offer a small discount on it.
Please let us know your decision.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。