Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] SLDR460の写真を確認させていただきました。 ねじは、Toe側の窪み部分にはめ込むプレートを止める役割があります。 ねじと一緒にプレートもメーカーから...

翻訳依頼文
SLDR460の写真を確認させていただきました。
ねじは、Toe側の窪み部分にはめ込むプレートを止める役割があります。
ねじと一緒にプレートもメーカーから送っていただく事は可能でしょうか?

現状、TourIssue商品jはSLDRとJetspeedのみ入手可能ですか?
RBZ、RBZ Stage2、R1、SLDRシリーズのドライバーやFWの取り寄せはできないですか?
日本では、少し古いモデルの方が人気が高いです。
もし、入手ができるのであれば、大量購入(10個以上)も検討します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I checked a photograph of SLDR460.
The screw holds the plate that is inserted to the slot at the Toe side.
Could the manufacturer send me the plate along with the screw?

Are the SLDR and Jetspeed the only TourIssue models available right now?
Could I order RBZ, RBZ Stage2, R1, and SLDR series drivers and FW?
In Japan, the slightly older models are more popular.
If there are available items, I will consider a purchase in large quantities (over 10 units).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
23分