Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は配送手続きをしました。私達の配送方法では追跡番号がついていません。 商品が期間内に届かない場合は連絡してください。 日本郵便とあなたの国の配送業者と...
翻訳依頼文
私達は配送手続きをしました。私達の配送方法では追跡番号がついていません。
商品が期間内に届かない場合は連絡してください。
日本郵便とあなたの国の配送業者と税関の方にクレームを言います。
もし、紛失の場合はすぐに返金対応を致します。
商品到着までしばらくお待ちください。
お買い上げありがとうございました。(ご連絡ありがとうございました)
商品が期間内に届かない場合は連絡してください。
日本郵便とあなたの国の配送業者と税関の方にクレームを言います。
もし、紛失の場合はすぐに返金対応を致します。
商品到着までしばらくお待ちください。
お買い上げありがとうございました。(ご連絡ありがとうございました)
mbednorz
さんによる翻訳
We have gone through the sending process. With our delivery method, there is no tracking number.
In case the package does not arrive in the specified time, please contact us.
I will file a complaint to Japan Post, your country's post service and customs.
In case of the package's loss, we will issue you a refund immediately.
Please wait a while until your order arrives.
Thank you for your purchase. (Thank you for contacting us)
In case the package does not arrive in the specified time, please contact us.
I will file a complaint to Japan Post, your country's post service and customs.
In case of the package's loss, we will issue you a refund immediately.
Please wait a while until your order arrives.
Thank you for your purchase. (Thank you for contacting us)