Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まず、お誕生日おめでとうございます。 発送方法がemsなら、日本からフランスまで2日から4日で届きます。なので、これから手配しても9月15日前に届くと思い...
翻訳依頼文
まず、お誕生日おめでとうございます。
発送方法がemsなら、日本からフランスまで2日から4日で届きます。なので、これから手配しても9月15日前に届くと思います。emsにするには15ドル必要です。
ご検討くださいませ。よろしくお願いします。
発送方法がemsなら、日本からフランスまで2日から4日で届きます。なので、これから手配しても9月15日前に届くと思います。emsにするには15ドル必要です。
ご検討くださいませ。よろしくお願いします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Firstly, let me say Happy Birthday!
If the shipping is EMS it will take approx 2-4 days from Japan to France to arrive. So if I do it now it would arrive around the 15th of September I think. It will be $15 for the EMS.
If you could think about that for me please. Thank you.
If the shipping is EMS it will take approx 2-4 days from Japan to France to arrive. So if I do it now it would arrive around the 15th of September I think. It will be $15 for the EMS.
If you could think about that for me please. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...