Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 一眼デジタルのサブ機としてキタムラから青を購入。 パナのデジカメは初めて。メニュー画面からの選択方法にやや戸惑う。ボタン類の配置などは慣れの問題なの...

翻訳依頼文
一眼デジタルのサブ機としてキタムラから青を購入。



パナのデジカメは初めて。メニュー画面からの選択方法にやや戸惑う。ボタン類の配置などは慣れの問題なのでしょうが違和感を覚えた。

レンズも大きめで描写力も高そうな雰囲気。取扱説明書を読んでみるとマニュアルでの設定にも応えてくれそう。



連写は捨ててシッカリ構えて写すならば多機能なボディを堪能する事が出来るであろう。購入値段と動画録画の能力を加味して満足できる機種だと思う。こんな感じが第一印象ってところです。
nobeldrsd さんによる翻訳
I purchased blue from Kitamura as a substitute camera for my DSLR.

It was my first Panasonic digital camera. I was a bit confused how to select functions from the menu screen. It may simply be a matter of unfamiliarity but I was uncomfortable with the location of the buttons.

The lens which is relatively-large seems to deliver excellent descriptive performance. It seems that the camera can also handle manual settings based on the instructions manual.

You can enjoy multiple functions if you forget about the action mode and take photos properly engaging with each shot. I believe it’s a model you can be satisfied based on the purchased price, with its video recording capability. My first impression is like this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter