Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なるセラー(販売者)様、 先日はご連絡頂きありがとうございました。 御社のアカウント登録につきまして、当方で継続して手続きを行っております...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん t4shi さん karelua さん zhaiteng-guitai さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 589文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kanya1010による依頼 2014/09/07 23:04:58 閲覧 1846回
残り時間: 終了

Dear Seller,

Thank you for your recent contact.

Please be assured that we are continuing to work on the registration of your account, and we do not require further documents or information from you at this present time. We will be in touch as soon as further information is available regarding your account.

If you have any questions please feel free to contact us at any time using the link below.
(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html)

We thank you for your patience during the account verification process.

Kind regards,
The Amazon Payments Team

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/09/07 23:11:15に投稿されました
親愛なるセラー(販売者)様、

先日はご連絡頂きありがとうございました。

御社のアカウント登録につきまして、当方で継続して手続きを行っておりますのでご安心下さい。現時点ではその他の書類や情報をお送り頂く必要はございません。御社のアカウントに関して追加情報のご用意が整いましたらすぐにご連絡差し上げます。

この他にご質問等ございましたら、下記リンクより何時でもお気軽にご連絡下さい。
(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html)

アカウント認証プロセス完了まで今しばらくお待ち下さい。

敬具
The Amazon Payments Team (アマゾン支払チーム)
kanya1010さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
t4shi
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2014/09/07 23:33:37に投稿されました
売主様へ

ご連絡ありがとうございます。

私共は引き続き貴殿のアカウント登録作業を行っており、今のところこれ以上資料や個人情報の提供をお願いすることはありませんのでご安心ください。アカウントの件で進展があり次第ご連絡させていただきます。

もしもご不明な点などがございましたら、以下のリンクをご利用の上、いつでもご連絡ください。
(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html)

アカウント認証、もしばらくお待ちくださいますようお願い致します。

敬具
The Amazon Payments Team

t4shi
t4shi- 約10年前
最後の文章の「しばらく」の前に「う」が抜けてしまっておりました。正しくは「もうしばらく」です。申し訳ございません。
karelua
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/09/07 23:25:51に投稿されました
売主様

ご連絡ありがとうございます。
現在、当方にてアカウントの登録手続きを進めており、今の段階で貴方にご提示頂かなければならない書類や情報はございませんのでご安心下さい。貴方のアカウントに関して新たな情報が入りましたら直ちにご連絡させて頂きます。

もし他にご質問等ございましたら、いつでも下記リンク先までお気軽にお問合せ下さい。
(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html)

それではアカウントの確認処理が終了するまで、もうしばらくお待ち下さいますよう
よろしくお願い致します。

アマゾン ペイメントチーム
★★★★★ 5.0/1
zhaiteng-guitai
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/09/07 23:20:01に投稿されました
親愛なる顧客へ

最近のご連絡ありがとうございます。

私たちがあなたのアカウント登録に継続して取り組んでいることと、今回あなたからいただいた情報や資料をこれ以上、必要としないことを確かめてください。私たちは、あなたのアカウントに関して、さらなる情報が提供できるとすぐに、あなたに連絡します。

もし、何か質問があれば、いつでも気軽に下のリンクを使って、私たちに連絡してください。
(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html)

アカウント有効化の過程で、あなたにご辛抱をかけていることに感謝します。

アマゾン決済チーム
敬具
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。