Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせフォーム お問い合わせ内容を入力してください フェイスブックページに関するお問い合わせはこちらから受け付けています。 facebb...
翻訳依頼文
お問い合わせフォーム
お問い合わせ内容を入力してください
フェイスブックページに関するお問い合わせはこちらから受け付けています。
facebbo限定情報配信中!
『検索しても出てこないレア情報』等々
不定期でしが、お得情報をお届けしております。
『いいね!』ありがとうございます。
↓こちらのフォームをご入力ください。
「facebookページよりメルマガ登録(無料)いただいた方限定で「検索してもWEB上に出てこないレア情報」等を配信しております。お気軽にご登録くださいませ。」
お問い合わせ内容を入力してください
フェイスブックページに関するお問い合わせはこちらから受け付けています。
facebbo限定情報配信中!
『検索しても出てこないレア情報』等々
不定期でしが、お得情報をお届けしております。
『いいね!』ありがとうございます。
↓こちらのフォームをご入力ください。
「facebookページよりメルマガ登録(無料)いただいた方限定で「検索してもWEB上に出てこないレア情報」等を配信しております。お気軽にご登録くださいませ。」
lebron_2014
さんによる翻訳
Inquiry form
Please enter your inquiry
We accept Facebook related inquiries here.
Limited time information distribution on Facebook!
[Rare information not found in search] that are not regular can be delivered.
[That's good!] Thank you very much.
Please fill up this form.
]We are distributing Rare information not found in search] limited to those [who have registered (free) mail magazine from the Facebook page]. Please feel free to register.]
Please enter your inquiry
We accept Facebook related inquiries here.
Limited time information distribution on Facebook!
[Rare information not found in search] that are not regular can be delivered.
[That's good!] Thank you very much.
Please fill up this form.
]We are distributing Rare information not found in search] limited to those [who have registered (free) mail magazine from the Facebook page]. Please feel free to register.]
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...