Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon.co.ukでの販売許可を再開して頂きありがとうございました。恐縮ですがもう一つお願いがあります。我々にAmazon.co.ukでAのカテゴリ...

翻訳依頼文
Amazon.co.ukでの販売許可を再開して頂きありがとうございました。恐縮ですがもう一つお願いがあります。我々にAmazon.co.ukでAのカテゴリーの商品の販売許可を頂けないでしょうか?私達の商品は正規品でありまったく問題はありません。検品や配送時の梱包にも十分に注意をしてお客様にお届けします。Amazonの顧客に満足をして頂きたいと思っています。ご検討よろしくお願いします。Amazon.deでAのカテゴリーの販売をしても問題ないですか?ご返信よろしくお願いします。
mbednorz さんによる翻訳
Thank you for renewing our permission to sell at amazon.co.uk.
I'm grateful, but I have one more request.
Could we receive the permission to sell items from category A as well?
Our merchandise is legit, there should be no problem.
We pay plenty of attention to inspections and packaging. We would like to give satisfaction to customers at Amazon.
Please consider it. Is selling category A items on amazon.de not a problem?
We're waiting for your answer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
23分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する