Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 高度な設定 画像を取得できない場合に変更してください 現在の設定フォルダ スクリーンショット撮影後やこのアプリの SHOT GALLERY で、スクリーン...

翻訳依頼文
高度な設定
画像を取得できない場合に変更してください
現在の設定フォルダ
スクリーンショット撮影後やこのアプリの SHOT GALLERY で、スクリーンショット画像が表示されない場合には、上記設定フォルダをスクリーンショット画像が保存されているフォルダに変更する必要があります
下のボタンを押すと端末内のギャラリーアプリが起動しますので、その中からスクリーンショット画像を一枚選択してください
プレミアム版の機能を紹介します
この機能はプレミアム版での提供です
プレミアム版の機能の詳細を表示
transcontinents さんによる翻訳
High level setting
Please change it in case you cannot obtain image
Current setting folder
In case the screen shot image is not displayed after shooting screen shot or on this application SHOT GALLERY, the above setting folder needs to be changed to the folder where screen shot image is stored.
Gallery application on the terminal will start by clicking the following button, so please select one screen shot from there.
Let me introduce functions of the premium version
This function is offered for the premium version
Display details of premium version functions

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
24分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...