Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 翻訳の問題を解決してください。 まず添付ファイルを見てください。 赤枠の中の「」という表示は間違っていますので、「」という表示になるように変更してくださ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん km17171717 さん astanovka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

vlidgeによる依頼 2014/08/29 23:46:42 閲覧 4051回
残り時間: 終了

翻訳の問題を解決してください。

まず添付ファイルを見てください。
赤枠の中の「」という表示は間違っていますので、「」という表示になるように変更してください。

何卒宜しくお願い致します。



tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/29 23:55:18に投稿されました
Please resolve the translation issue.

First, please take a look at the attached file.
The description in the brackets ( ) in the red frame is inappropriate, so please revise it to appear as ( ).

Kind regards,
km17171717
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/08/29 23:54:43に投稿されました
Please solve the problem of translation.

Please see the attached file. Mistake has been marked inside「」in red color.Please modify and mark as 「」.

Thank you for your kind attention.
astanovka
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/30 00:00:56に投稿されました
Please correct a translation problem.

At first, please open the attached file.
The red-framed expression "" is not correct. Please change it to "".

Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。