Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 無料の交換品をご希望なのか、“Snow Globe" の返金をご希望なのかをお知らせ下さい。 通関費用に関してはお客様負担ですのでご留意ください。お城の破...
翻訳依頼文
Please advise if you want a no charge replacement or if you would like a refund for the "Snow Globe. Please remember the guest is responsible for any custom fees. Please provide additional images of the damage on Castle, with the image you provided we were unable to see the damage. Please remember the guest is responsible for any custom fees.
kyokoquest
さんによる翻訳
無料の交換品をご希望なのか、“Snow Globe" の返金をご希望なのかをお知らせ下さい。 通関費用に関してはお客様負担ですのでご留意ください。お城の破損の画像を追加してください。ご提供いただいた写真からは破損状態が確認できませんでした。
発生した通関費用はすべてお客様の負担となりますのでご留意ください。
*"Snow Globe" とはスノードームの事かと思いますが、あえてそのままにしました。
発生した通関費用はすべてお客様の負担となりますのでご留意ください。
*"Snow Globe" とはスノードームの事かと思いますが、あえてそのままにしました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 346文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 778.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。