Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] おっしゃるとおりこちらは中玉に薄いクモリがあります。通常の撮影には影響しないと思われますが、全部の撮影状況で試したわけではありませんので、絶対に影響しない...

この日本語から英語への翻訳依頼は kesuyo さん mikang さん jesse-oka さん hmk0 さん raidou さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kazusugoによる依頼 2014/08/26 18:16:23 閲覧 1457回
残り時間: 終了

おっしゃるとおりこちらは中玉に薄いクモリがあります。通常の撮影には影響しないと思われますが、全部の撮影状況で試したわけではありませんので、絶対に影響しないとは申し上げられません。もしキャンセルご希望でしたら承らせていただきます。

As you told me, this has ligjt defog inside ball. It supposeto not affect in taking normal photo, we didn't try to take photo in any kind of situations, we can't say it will not happen definitively. If you would like to make cancellation, we can accept your offer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。