Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。本当にレンズに興味があるのですが、ブラジルの税関から小包を引取るためには贈り物として申告するだけでは関税は代わりません。48ドルとして小包を申...

翻訳依頼文
Hello, I'm really interested in the lens, but on the declaration of the order as gift will not improve the release of the package through customs in Brazil. You can declare the $ 48 package, which already above 50 I will pay 60% tax on the value that is too much! If you can not accept the label says $ 80 so it is not so expensive for me. I hope your answer to fasten the lens. Have a nice day.
spdr さんによる翻訳
こんにちは。本当にレンズに興味があるのですが、ブラジルの税関から小包を引取るためには贈り物として申告するだけでは関税は代わりません。48ドルとして小包を申告してくれませんか。現状の申告額は50ドル以上で、関税を60%払わなくてはいけませんので高すぎます。80ドルとしている価格は私にとって高くはありませんが、申告額を48ドルにしていただけませんか。このレンズを購入するか否かは販売者の回答次第です。良い日をお過ごしください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
395文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
889.5円
翻訳時間
18分
フリーランサー
spdr spdr
Starter