Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もともとはロシア海軍艦隊の委託により、1959年式時計をたたえるために作られたInvictaのRussian Diverは世間の注目を集めました。Invi...

翻訳依頼文
Originally created to honor the 1959 watch commissioned by the Russian Naval Fleet, Invicta’s Russian Diver commands attention. Strikingly oversized with its complementing Signature crown cap and surgical stainless steel or titanium construction, the truly bold Russian Diver proudly possesses the distinction of being Invicta’s largest timepiece. Yet, evolving to accommodate demand, these patented designs now include models fit for any woman’s bidding• Equally comfortable scaling the heights of adventure or arriving for dinner, this Russian Diver will never be in doubt and always able to fulfill the orders of any mission
a_gorilla さんによる翻訳
歴史的には1959年にロシア艦隊の採用された腕時計に敬意を表し、インビクタのロシアンダイバーウォッチが開発されました。この精巧なロシアンダイバーウォッチはインビクタのブランドラインナップの中で最も大きなモデルで、ブランド刻印で引き立てられたゼンマイキャップ、医療現場で用いられる高純度ステンレスとチタン構造をもっています。また求められる進化の中で、特許取得済みのデザインは、今回女性のご要望にもお応えいたします。ディナーに間に合うための機能と冒険水準を両立し、このロシアンダイバーウォッチは間違いなくいかなる状況にも対応いたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
627文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,411.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
a_gorilla a_gorilla
Starter