Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 8/17(日)「ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation」 15...
翻訳依頼文
8/17(日)「ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation」 15周年PR大使として出演決定!!
会場:東京・国立代々木競技場第二体育館
会場:東京・国立代々木競技場第二体育館
shouryou
さんによる翻訳
17/8(Sunday)「ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation」 15th Anniversary PR Ambassador performance confirmed!!
Venue:Tokyo・National Yoyogi Stadium 2nd Athletes Hall
Venue:Tokyo・National Yoyogi Stadium 2nd Athletes Hall
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...