Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速ですが、今月23日に向かいます 21:25に釜山の金海空港に着く予定です。 タクシーで馬山に行って泊まる事できるでしょうか? あるいは、釜山のどこか...
翻訳依頼文
早速ですが、今月23日に向かいます
21:25に釜山の金海空港に着く予定です。
タクシーで馬山に行って泊まる事できるでしょうか?
あるいは、釜山のどこかで泊まってから翌朝向かいましょうか?
24日から作業を始めたいとおもいます。
簡単な日程
北川滞在日程
23日夜到着ー8月31日/9月7日ー9月27日
大工の友人滞在予定
26日ー9月26日オープニングまで.
韓国の連休中も作業します。
工程表と素材をリストアップしました。至急準備が迫ってますが、間違いないかを確認後、本日中めどにメール致します。
mimoidologist
さんによる翻訳
I will arrive at the destination, Gimhae International Airport, Busan, South Korea at 21:35, 23th in this month. Are taxies available to my totel in Masan? Or, should I stay in Busan at the arrival day?
I intend to begin the work at 24th.
The schedule
1. Arriving at Busan in the night time, 23th.
2. Staying at Bukcheon at August 31 and September 7 to 27.
3. Staying at the house of a friend, a carpenter, September till the opening at September 26.
4.I will work while the Korean holidays.
The operation schedule and materials's list will be attached.
I will email soon after confirming them, few hours are remained though.
I intend to begin the work at 24th.
The schedule
1. Arriving at Busan in the night time, 23th.
2. Staying at Bukcheon at August 31 and September 7 to 27.
3. Staying at the house of a friend, a carpenter, September till the opening at September 26.
4.I will work while the Korean holidays.
The operation schedule and materials's list will be attached.
I will email soon after confirming them, few hours are remained though.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 909文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,181円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
mimoidologist
Starter
Holding a doctorate in medical science, neuroactive agents, TCM (Traditional ...
フリーランサー
eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...
フリーランサー
mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。