[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はサポートありがとうございます。 以下の要望があります。 1. プレイリストの名前もbadwordを適用できるようにして欲しい(ユーザー名だけでなく...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん sujiko さん ayunemo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

alalaklasdjflasdjfasdjdkによる依頼 2014/08/20 11:55:21 閲覧 1323回
残り時間: 終了

先日はサポートありがとうございます。
以下の要望があります。

1. プレイリストの名前もbadwordを適用できるようにして欲しい(ユーザー名だけでなく)
2. ユーザーのプロフィール情報にFacebookとTwitter、HPのURLを追加できるようにして欲しい

利用してくれるユーザーは多いんですが聴いている曲をTwitterやFacebookでシェアしてくれるユーザーがとても少ないです。
みなさんはどうですか?原因は何ですかね?ずっと考えてるんですが原因がわかりません。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 12:03:37に投稿されました
Thank you for the support the other day.
Below are my wishes.

1) I want to be able to apply badword as a playlist name (not only a user name)
2) I want to be able to add the HP,facebook, twitter URLs in the use rs profile.

There are many users listening to songs, but not many sharing them on facebook or twitter etc.
What does everyone think? What do you think is the cause? I have been thinking on it quite a bit but can't find a cause.
alalaklasdjflasdjfasdjdkさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 12:03:41に投稿されました
Thank you for the support a few days ago.
We have the following requests.

1. We request that bad word can be applied for not only name of user but also the names of the play list.

2. We request that facebook, Twitter and URL of HP are added to profile information of the users.

There are a number of users who use it, but there are few users who share a song they listen to on Twitter and facebook.

What about you? We wonder what the cause is? We have been thinking about the cause, but we have not found it yet.
alalaklasdjflasdjfasdjdkさんはこの翻訳を気に入りました
ayunemo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 12:04:23に投稿されました
Thank you for your support the other day.
I have the following requets:

1. I want badwod to be applied to the name of the play list (not only user name).
2. I want to add Facebook, Twitter, and HP URL in user profile information.

I have a lot of users but I have only a very few users who shares the songs they listen with Twitter and Facebook.
How about you guys? Why do you think this happens? I have been thinking why but I still do not why.
alalaklasdjflasdjfasdjdkさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。