Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 この度はリミットアップのお願いでメールさせて頂きました。 私はカメラを中心に日本製品、時計などを販売しています。 仕入れ...

翻訳依頼文
いつもお世話になっております。

この度はリミットアップのお願いでメールさせて頂きました。
私はカメラを中心に日本製品、時計などを販売しています。
仕入れは専門業者(私のネットワーク)から仕入れを行っております。

私はebay販売で生計を立てています。
そして、誠心誠意販売を行っております。

日本でも販売を行っており取引実績もしっかり残しております。

つきましては、現在のリミットではかなり厳しいです。

最低でも$50000まで上げてほしいと考えております。

ご検討頂ければ幸いです。

naoki19880220 さんによる翻訳
Greetings.
Thank you for your service and I enjoy it.

I'm emailing you to request for higher listing limit.
I'm selling Japanese electric equipment such as cameras and watches.
These products are basically from my reliable buyers.

I'm living on incomes from eBay.
So I pour my full passion into selling products in eBay.

I used to sell products in Japan and have good experiences and achievements.

It's quite hard to earn as much as I want with the current listing limit.

I'd like to request for higher limit to at least $50000 in the minimum.

I'm looking forward to your consideration and positive response.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
17分
フリーランサー
naoki19880220 naoki19880220
Standard
Native Japanese speaker fluent in English.

Graduated from Northumbria Univ...
相談する