Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit TPはこちらでも人気があります。但し、日本では5-PW、4-PW、3-PWのセッティングが主流のため、7-PW、8-PWはあまり需要がないか...

翻訳依頼文
#abit

TPはこちらでも人気があります。但し、日本では5-PW、4-PW、3-PWのセッティングが主流のため、7-PW、8-PWはあまり需要がないかもしれません。3-5アイアンの入手ができるのであれば、今後はTPに限らず、US市販アイアンの購入も検討してみます。
ちなみに、メーカーにTourIssue商品の注文をされましたでしょうか?もしそうであれば、到着予定日を教えて欲しいです。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
TP is also very popular here. However, in Japan the main configurations are 5-PW、4-PW、3-PW, so the 7-PW、8-PW are maybe not in demand. If we can get 3-5 Irons, not only TP, I will investigate purchase in the US market.
By the way, have you ordered the tour issue from the maker yet? If you have could you let me know the planned arrival dates please.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...