Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東方神起 NEW SINGLE「Sweat / Answer」(2014.6.11)<ジャケット写真差し替えとお詫び> 当ページにて掲載しておりましたB...

翻訳依頼文
今年の夏曲「Sweat」は熱帯夜の熱気にも負けないダンサブルなジャズナンバー!!
今年のナツも東方神起が旬なサウンドとスタイリッシュなパフォーマンスで魅せます!
また今作は両A面として、重厚感のあるサウンドで攻める、東方神起らしい迫力のミッド・ダンスナンバー「Answer」を収録。

-----------------
2014.06.11(水) Release
NEW SINGLE『Sweat / Answer』

■CD+DVD
raidou さんによる翻訳
今年夏天的单曲《SWEAT》不输于热带夜晚的热情的爵士舞曲!!
今年的夏天,东方神起用他们最新的音乐和帅气的表演魅惑这个夏天!
此外,这次的作品是双A面,通过有着厚重感的音乐,收录了有着东方神起特典的魄力舞曲《Answer》。

2014.06.11(水) Release
NEW SINGLE『Sweat / Answer』

■CD+DVD
kiki7220
kiki7220さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1182文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,638円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Starter
フリーランサー
linaaaa241 linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...