Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 何度も申し訳ありません。 あなたに嬉しいお知らせがあります。 在庫を探しましたが、Sサイズの方で発送が可能となりました。 よければSサイズで発送させ...
翻訳依頼文
何度も申し訳ありません。
あなたに嬉しいお知らせがあります。
在庫を探しましたが、Sサイズの方で発送が可能となりました。
よければSサイズで発送させて頂きますが、
いかがでしょうか?お返事をお待ちしております。
あなたに嬉しいお知らせがあります。
在庫を探しましたが、Sサイズの方で発送が可能となりました。
よければSサイズで発送させて頂きますが、
いかがでしょうか?お返事をお待ちしております。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Sorry to contact you so many times.
I do however have some good news.
I searched through stock and I am able to send the S size.
If that's OK I will send the S size, is that fine?
I await your reply.
I do however have some good news.
I searched through stock and I am able to send the S size.
If that's OK I will send the S size, is that fine?
I await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...