Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 無事に商品到着しました。 ありがとうございました。 それで、本物か鑑定してもらったら、偽物って言われたので今すぐ返品したいんです。 日本円で...
翻訳依頼文
こんにちは。
無事に商品到着しました。
ありがとうございました。
それで、本物か鑑定してもらったら、偽物って言われたので今すぐ返品したいんです。
日本円で¥24055返してください。
商品もすぐに送り返します。
大事になる前に早く処理をお願いします。
無事に商品到着しました。
ありがとうございました。
それで、本物か鑑定してもらったら、偽物って言われたので今すぐ返品したいんです。
日本円で¥24055返してください。
商品もすぐに送り返します。
大事になる前に早く処理をお願いします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Hello.
The goods have arrived safely.
Thank you.
I had the item appraised to see if it was a genuine product, it was assessed as a fake.
Please return 24,055 JPY to me.
I will be returning the item.
Please process this before it becomes a larger issue.
The goods have arrived safely.
Thank you.
I had the item appraised to see if it was a genuine product, it was assessed as a fake.
Please return 24,055 JPY to me.
I will be returning the item.
Please process this before it becomes a larger issue.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...