Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] Ambasaddorプログラムに申し込んでいただき光栄です。 後ほど、我々のFacebookグループの加入リクエストをさせていただきますので、そちらを承...
翻訳依頼文
Ambasaddorプログラムに申し込んでいただき光栄です。
後ほど、我々のFacebookグループの加入リクエストをさせていただきますので、そちらを承認ください。
今後の連絡はFacebookグループを通じて、連絡させていただきます。
後ほど、我々のFacebookグループの加入リクエストをさせていただきますので、そちらを承認ください。
今後の連絡はFacebookグループを通じて、連絡させていただきます。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
It is a privilege to have you apply for the Ambasaddor Program.
I will send you a link to join our facebook group in the near future, please accept.
I will make future contact with you through the facebook group.
I will send you a link to join our facebook group in the near future, please accept.
I will make future contact with you through the facebook group.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...