Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 全て新品になります。 習字とは 文字(漢字)の書き方を習うこと。また,文字を美しく正しく書く練習する事です。 日本で小学校の授業で必ず習います。 日本の...

翻訳依頼文
全て新品になります。

習字とは
文字(漢字)の書き方を習うこと。また,文字を美しく正しく書く練習する事です。
日本で小学校の授業で必ず習います。
日本の子供はみんな持っています!
そんなあなたも漢字を練習してみてはいかがですか?

きっとうまくなりますよ!
届いたその日から使えるセットです♪

書道・習字セット
下敷き
半紙60枚
筆(大・小)
スズリ
固形墨
墨汁
水差し4点セット
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
All of them are the new products.

Shuji is learning the way to write characters(Chinese characters) or practicing writing characters beautifully and collectly.
Japanese people learn this in elementary school.
Most of Japanese children have this!
Shall we practice chinese characters?

You will be good at writing chinese characters!
You can use this set from the date of arrival.

Shuji set
Draft
60 plain papers
Writing brush(Big/Small)
Inkstone
Solid ink
Liquid ink
Water jug 4 sets

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
20分