Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 価格について希望がありますか? 商品について多少の値下げはできます。 商品購入後一部返金などで対応させていただきます。...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
価格について希望がありますか?
商品について多少の値下げはできます。
商品購入後一部返金などで対応させていただきます。
メッセージありがとうございます。
すいません。
追跡番号については小型放送物で配送したためすいませんが追跡番号はありません。
メッセージありがとうございます。
シンガポールへの配送は可能です。
よろしくお願いします。
価格について希望がありますか?
商品について多少の値下げはできます。
商品購入後一部返金などで対応させていただきます。
メッセージありがとうございます。
すいません。
追跡番号については小型放送物で配送したためすいませんが追跡番号はありません。
メッセージありがとうございます。
シンガポールへの配送は可能です。
よろしくお願いします。
eveychua
さんによる翻訳
Thank you for your message.
What is your desired price?
For the product, I can reduce the price a little.
After purchasing the product, we will correspond by refunding a part of the money.
Thank you for your message.
We are terribly sorry.
With regards to the tracking number, as it was sent as a small parcel, there is no tracking number.
Thank you for your message.
Shipment to Singapore is possible.
Thank you very much.
What is your desired price?
For the product, I can reduce the price a little.
After purchasing the product, we will correspond by refunding a part of the money.
Thank you for your message.
We are terribly sorry.
With regards to the tracking number, as it was sent as a small parcel, there is no tracking number.
Thank you for your message.
Shipment to Singapore is possible.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...