Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品については届いております。 顧客からメールが来てすぐメッセージは返しましたが 返信がありません。 もう一度メッセージを送り顧客とのやりとりの上こちら...

翻訳依頼文

商品については届いております。
顧客からメールが来てすぐメッセージは返しましたが
返信がありません。
もう一度メッセージを送り顧客とのやりとりの上こちらで判断し交渉します。


商品については届いてるのは追跡番号で確認できます。
お手数おかけしますが関税がどれくらいかかったのかを確認する紙をいただけませんか?
hisaohki さんによる翻訳
The goods have already arrived here.
I returned message to the customer as soon as I had received e-mail from him, but have recieved no reply as yet.
I will negotiate with the customer after I will send him my message once again and make a judgement on my part.

I can confirm that the goods have reached through the track number.
I am sorry to cause trouble, but can you send me a document confirming how much the custom duty was?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hisaohki hisaohki
Starter
現役引退後、翻訳にon/ofで携わってきました。医薬関連の日英・英日が得意ですが、ビジネスや社会全般もこなします。フォーブス日本版の記事翻訳をほぼ毎月9年...