Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aと商品Bは在庫が無いとRさんから聞いていましたが、商品Cもいま在庫がないのですか? 可能なら、もっと早く商品がほしいと思っています。 商品Aと商品...
翻訳依頼文
商品Aと商品Bは在庫が無いとRさんから聞いていましたが、商品Cもいま在庫がないのですか?
可能なら、もっと早く商品がほしいと思っています。
商品Aと商品Bも8月18日に入荷するのですか?
可能なら、もっと早く商品がほしいと思っています。
商品Aと商品Bも8月18日に入荷するのですか?
shouryou
さんによる翻訳
I had heard from R that Product A and Product B is currently out of stock, is Product C out of stock too?
If possible, I would like to have the product as soon as possible.
Would Product A and Product B goods arriving on 18 august?
If possible, I would like to have the product as soon as possible.
Would Product A and Product B goods arriving on 18 august?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...