Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] FEDEXで発送することができる上限の長さは分かりませんが7ftであれば発送可能です。 FEDEXで発送する場合、外部会社に依頼していますので、私の事務所...

翻訳依頼文
FEDEXで発送することができる上限の長さは分かりませんが7ftであれば発送可能です。
FEDEXで発送する場合、外部会社に依頼していますので、私の事務所で一時的に預かって外部会社に
送りますので、二重に国内送料が必要な点は注意してください。直接、外部会社に送って保管をする場合、15日目から追加で保管料が$5必要になり、以後1日毎に$1が保管料として加算されます。特別に発送する為のボイド管が必要になれば、請求させてもらいます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It could be sent the mail by FEDEX when it is 7ft length on a side, not sure how much length up to.
By FEDEX, it costs the duplicate send fee in the country, because a task is delegated to the external company to which the mail is sent after being kept in our office temporalily.
If you direct to send the mail to the external company, it costs $5 custody fee from 15th day, and after that, adds $1 per 1 day exceeded.
Beyond that, the particular cost for sending void tube will be needed, in that case.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
約1時間