Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] おめでとうの花束 おめでとう。 かけがえのない、あなたへ。 いつもと同じようにはじまる日、 だけど、 いつもよりうれしい一日。 新しい毎日が動き出...

翻訳依頼文
今日という日が過ぎさっていっても、
この喜びは忘れない。

おめでとう。
この祝福の言葉を、何度だって贈りたい。

おめでとう。この言葉に、
あなたの幸せを願う気持ちを込めて。

おめでとう。
きっと未来にも、
うれしいことが待っている。

おめでとう。
今、心からの祝福と、
一冊の花束を贈ります。
glmiyamoto さんによる翻訳
Mesmo que passe o dia de hoje
Não esquecerei desta alegria

Parabéns
Esta palavra de felicitação, quero enviar o quanto for possível

Parabéns. Nesta palavra
Colacando o meu sentimento de desejo a sua felicidade

Parabéns.
Acredito que no futuro,
Estará aguardando coisas legais.

Parabéns.
Agora, envio uma felicitação de coração e
um buquê de flores
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
805文字
翻訳言語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,245円
翻訳時間
1日
フリーランサー
glmiyamoto glmiyamoto
Starter