Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] おめでとうの花束 おめでとう。 かけがえのない、あなたへ。 いつもと同じようにはじまる日、 だけど、 いつもよりうれしい一日。 新しい毎日が動き出...
翻訳依頼文
今日という日が過ぎさっていっても、
この喜びは忘れない。
おめでとう。
この祝福の言葉を、何度だって贈りたい。
おめでとう。この言葉に、
あなたの幸せを願う気持ちを込めて。
おめでとう。
きっと未来にも、
うれしいことが待っている。
おめでとう。
今、心からの祝福と、
一冊の花束を贈ります。
この喜びは忘れない。
おめでとう。
この祝福の言葉を、何度だって贈りたい。
おめでとう。この言葉に、
あなたの幸せを願う気持ちを込めて。
おめでとう。
きっと未来にも、
うれしいことが待っている。
おめでとう。
今、心からの祝福と、
一冊の花束を贈ります。
glmiyamoto
さんによる翻訳
Mesmo que passe o dia de hoje
Não esquecerei desta alegria
Parabéns
Esta palavra de felicitação, quero enviar o quanto for possível
Parabéns. Nesta palavra
Colacando o meu sentimento de desejo a sua felicidade
Parabéns.
Acredito que no futuro,
Estará aguardando coisas legais.
Parabéns.
Agora, envio uma felicitação de coração e
um buquê de flores
Não esquecerei desta alegria
Parabéns
Esta palavra de felicitação, quero enviar o quanto for possível
Parabéns. Nesta palavra
Colacando o meu sentimento de desejo a sua felicidade
Parabéns.
Acredito que no futuro,
Estará aguardando coisas legais.
Parabéns.
Agora, envio uma felicitação de coração e
um buquê de flores
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 805文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,245円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
glmiyamoto
Starter