Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 まず、サイズに関してですが、EUサイズ40は日本サイズでは25.5cmになります。 また男性用のUSサイズ7.5及び女性用の...

翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。
まず、サイズに関してですが、EUサイズ40は日本サイズでは25.5cmになります。
また男性用のUSサイズ7.5及び女性用のUSサイズ9が日本サイズ25.5cmです。
支払いの件に関してはPaypalにお問い合わせください。
発送はpaypalの登録住所に発送させていただきます。
よろしくお願いいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Agradecemos pela sua pergunta.
Primeiro, sobre tamanho; o tamanho 40 dos Estados Unidos é o mesmo que 25.5cm do tamanho japonês.
E o tamanho de cavalheiro dos EU 7.5 e o de damas dos EU 9 são 25.5cm no tamanho japonês.
Por favor pergunte enquanto ao pago a Paypal.
Enviaremos ao endereço registrado no Peypal.
Obrigado pela sua atenção.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
約9時間