Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #abit 貴社が取り扱うのはツアーイシュー中心だということは分かりますが、貴社に管理して欲しいものがあります。私は、小売用のコンポーネントヘッド(...
翻訳依頼文
#abit
I know you only deal with mostly tour issue product but I wanted to run something by you. I have some retail component heads (brand new still in TM box). They are not tour issue but it is a opportunity to sell as just heads or have them shafted and sell as sets. This is what I have:
These were part of the combo sets from Taylor Made that Rose and Garcia were using last year.
Not sure if you are interested in these but it is a good opportunity for selling them as just heads or installing them with shafts and selling them complete. Let me know your thoughts. If this isn’t something you are interested in, is there someone you might know of that this would be good for?
I know you only deal with mostly tour issue product but I wanted to run something by you. I have some retail component heads (brand new still in TM box). They are not tour issue but it is a opportunity to sell as just heads or have them shafted and sell as sets. This is what I have:
These were part of the combo sets from Taylor Made that Rose and Garcia were using last year.
Not sure if you are interested in these but it is a good opportunity for selling them as just heads or installing them with shafts and selling them complete. Let me know your thoughts. If this isn’t something you are interested in, is there someone you might know of that this would be good for?
#abit
貴社が取り扱うのはツアーイシュー中心だということは分かりますが、貴社に管理して欲しいものがあります。私は、小売用のコンポーネントヘッド(TMボックス梱包済みの新品)をまだ持っています。ツアーイシューではありませんが、ヘッドのみでもシャフトをつけてセットにしても販売できるいい機会です。
私が持っているのはこれです。
これは、去年RoseとGarciaが使っていたTaylor Madeのコンボセットの一部です。
このセットにご関心がおありかは分かりませんが、これを機にヘッドのみかシャフトをつけてセットで売ってみませんか。ご意見をお聞かせください。ご関心がない場合、どなたか興味を持っておいでの方をご紹介いただけませんか。
貴社が取り扱うのはツアーイシュー中心だということは分かりますが、貴社に管理して欲しいものがあります。私は、小売用のコンポーネントヘッド(TMボックス梱包済みの新品)をまだ持っています。ツアーイシューではありませんが、ヘッドのみでもシャフトをつけてセットにしても販売できるいい機会です。
私が持っているのはこれです。
これは、去年RoseとGarciaが使っていたTaylor Madeのコンボセットの一部です。
このセットにご関心がおありかは分かりませんが、これを機にヘッドのみかシャフトをつけてセットで売ってみませんか。ご意見をお聞かせください。ご関心がない場合、どなたか興味を持っておいでの方をご紹介いただけませんか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 683文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,537.5円
- 翻訳時間
- 39分