Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #レッティ ご連絡ありがとうございます。 ピレッティのパターは、日本のマニアに大変人気があります。 私はバイヤーですが、取扱商品のリストをいただく事はで...

翻訳依頼文
#レッティ

ご連絡ありがとうございます。
ピレッティのパターは、日本のマニアに大変人気があります。
私はバイヤーですが、取扱商品のリストをいただく事はできますでしょうか?
もし可能であれば、直接連絡を取りたいのですが、どのようにすればよいでしょうか?

#ill
7/13に購入したSLDR SILVER SLIDER 460 10.5について質問があります。
念のための確認ですが、スペックは、商品ページ記載のもので宜しいでしょうか?
ozsamurai_69 さんによる翻訳
#Lady

Thank you for your contact.
At the moment Piretti butter is extremely popular in Japan.
I am a buyer, can I get a list of products you handle please?
If that is possible, I would like to contact you directly, how can I do this?

#ill
I have a question regarding the SLDR SILVER SLIDER 460 10.5 I purchased on the 13th July.
Just as a precaution I would like to confirm that the item is the same specification as that described on the item page, is this correct?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...