Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、アマゾン以外では、yahooオークション(http://auctions.yahoo.co.jp/)で販売をしていたことがある。現在は、アマゾンのみ...
翻訳依頼文
私は、アマゾン以外では、yahooオークション(http://auctions.yahoo.co.jp/)で販売をしていたことがある。現在は、アマゾンのみで販売しているが、昔はyahooオークションで多数の商品を販売していた。まだアマゾンでの販売経験は少ないが、一人一人のお客を大切にして、丁寧な販売をしてきた経験と情熱を持っている。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Apart from Amazon I also have sold on the Yahoo! Auctions ((http://auctions.yahoo.co.jp/)) site. At present I only sell on Amazon, but I have sold many items on Yahoo!. I do not have a great deal of experience with sales on Amazon, I will treat each customer as important and take care with customers in their transactions.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...