Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日の夕方にこの壊れたサックスを指定の住所に返送しました、トラッキングナンバーはEMSxxxです。速やかにペイパル経由で$3,658.00を返金してくださ...

翻訳依頼文
今日の夕方にこの壊れたサックスを指定の住所に返送しました、トラッキングナンバーはEMSxxxです。速やかにペイパル経由で$3,658.00を返金してください。よろしく。
tany522 さんによる翻訳
I have sent this broken saxophone to the address you gave me this evening. The tracking number is EMSxxx. Please send me my refund of $3,658.00 by PayPal as soon as possible. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
84文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
756円
翻訳時間
38分
フリーランサー
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...