Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 場所を貸す際の費用は一切かかりません。 利用期間はいつからいつまでを予定していますか? 実際に利用を始める前には弊社指定の申込用紙を記入いただく必要があ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ayunemo さん alstomoko さん spdr さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tmsy24による依頼 2014/08/04 10:04:10 閲覧 4962回
残り時間: 終了

場所を貸す際の費用は一切かかりません。
利用期間はいつからいつまでを予定していますか?

実際に利用を始める前には弊社指定の申込用紙を記入いただく必要があります。
その際はご連絡ください。

ayunemo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 10:10:51に投稿されました
There will be no fee to rent the site.
From when to when are you going to use it?

You will need to fill in our paperwork prior to actually start using it.
Please contact us.
alstomoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 10:09:42に投稿されました
We do not charge any fee for renting the place.
When will you use the place?

You will need to fill out our form before using our facility.
Please let us know if you need one.
tmsy24さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 10:12:10に投稿されました
No expenses is required to rent a spot.
How long will you intend to rent a spot? From what date to what date?

When you actually start to rent a spot, it is required to fill an application form designated by our company.
When you are going to do so, please let us know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。