Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Fluffy alpaca became stickers! They are always smile and they make you happy ...

翻訳依頼文
Fluffy alpaca became stickers! They are always smile and they make you happy


Afro hair looking puppy make you feel you're in the air! Let's chat with cute and precocious puppy stickers. They make you comfortable


Let's start chatting with two bears and a rabbit! They are cute and silly so I assure they make you feel comfortable! They'll give you fluffy chatting


Cute and funny panda sticker is coming out! It cries, laughs, or goes in a daze. Please enjoy relaxing talk with this cute panda


The pair of seal and penguin became stickers! They are good friends who play and kid each other. Let's start heartwarming talk with them


Cute Hamster is going to "Trick or Treat" for you! Let's enjoy talking with this cute ghost
ekozaka さんによる翻訳
Alpaca Fluffy virou adesivo! Eles estão sempre sorrindo e eles fazem você feliz

O cachorrinho com que parece com a cabeleira Afro irá fazer você se sentir que está no ar! Vamos conversar com os fofos e precoces adesivos de cachorrinhos. Eles deixaram confortável.

Vamos começar a conversar com dois ursos e um coelho! Eles são fofos e ingênuos, então eu garanto que eles fazem você se sentir confortável! Eles irá lhe proporcionar uma conversa amigável.

Está vindo o fofo e engraçado adesivo panda ! Ele chora, ri, ou fica atordoado. Por favor, aproveite a conversa relaxante com este panda fofo.

O par de foca e pinguim se tornaram adesivos! Eles são bons amigos que jogam e brincam um com o outro. Vamos começar uma conversa emocionante com eles

O Hamster bonitinho fará " Doces ou travessuras" com você! Vamos gostar de falar com este fantasminha fofo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
715文字
翻訳言語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,609.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ekozaka ekozaka
Starter
A Kozaka Consultoria é uma empresa que visa solucionar os problemas de seus p...