Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 今回問題が発生した件について申し訳ございませんでした。 注文をキャンセルして返金を希望します。 取り急ぎありがとうございました。 I am so...

翻訳依頼文
7979

Mi dispiace per il problema che si è verificato.
Intendo annullare l'ordine e ricevere il rimborso.
In ogni caso vi ringrazio.

I am sorry for the problem that occurred.
I would like to cancel the order and receive a refund.
In any case, thank you.

In seguito alla sua email in cui informa la cliente dello smarrimento della spedizione, le chiedo di procedere con il rimborso totale dell'ordine.

La ringrazio per disponibilità e le auguro una buona giornata e buon lavoro.
tearz さんによる翻訳
今回問題が発生した件について申し訳ございませんでした。
注文をキャンセルして返金を希望します。
取り急ぎありがとうございました。

I am sorry for the problem That occurred.
I would like to cancel the order and receive a refund.
In any case, thank you. (イタリア語ではないのでそのまま英語で残しましたが、意味合いとしては上の段落と同じです)

配送中に商品が紛失したという連絡をお客様にした後、全額返金してください。

ご対応感謝します。良い一日を、そしてお仕事がんばってください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
470文字
翻訳言語
イタリア語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,057.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
tearz tearz
Starter
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する