Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 従業員のリテンション向上 = 売上増・費用減 導入における新規コスト負担無し ※年間200万THB以上/1社のポイントを付与した場合 AがBを導入して、...

翻訳依頼文
従業員のリテンション向上 = 売上増・費用減
導入における新規コスト負担無し
※年間200万THB以上/1社のポイントを付与した場合

AがBを導入して、今年で6年目になる。導入前は毎年70~80%のアルバイトが入れ替わっていたが、現在では40%弱に削減された。

あなたは、ポイント制度が自分の受注活動に対するモチベーションUPにつながっていると思いますか?

未導入企業5社平均
導入企業5社平均

◆電化製品から日常生活用品まで、タイ人スタッフのニーズにあった賞品を用意

導入業界
導入対象

ctplers99 さんによる翻訳
The increase in the rate of retaining the employees will result in the increase in sales and expense.
No newly additional cost is required for introducing this system.
More than 2 million THB/ If the points are added for one company.

6 years have passed since A introduced B. The turnover rate of part-time workers was 70~80% before the introduction of this system but it decreased to less than about 40%.

Do you think that the point system heightens your motivation for accepting orders?

the average of 5 companies that don't introduce the system
the average of 5 companies that introduced the system

◆The prizes are prepared that meet the needs of Thai people, ranging from electronic products to commodity products.

the industry that introduced the system

targets that the system may be introduced
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
相談する