Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTU...

翻訳依頼文
第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』に出演決定!

オフィシャルホストとして、またオープニングアクトとしてライブを通して
『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』を盛り上げます!

■TGC公式サイト http://girlswalker.com/tgc/14aw/
pitufimin13 さんによる翻訳
The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO appearance at "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" has been announced!

SOLIDEMO will bring additional excitement to "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" as the official guest and also through the live performance of the opening act!

*TGC Official Site http://girlswalker.com/tgc/14aw/
shouryou
shouryouさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,350円
翻訳時間
41分
フリーランサー
pitufimin13 pitufimin13
Starter
フリーランサー
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...