Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2466と2280のパッケージを発送できる状態にしてください。 今日中に発送依頼を行いたいので、早急に対応して下さい。 ちなみに、なぜ同じINVOICE...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん ozsamurai_69 さん spdr さん raidou さん kaikai さん chosho さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

mirakomaによる依頼 2014/07/29 15:40:15 閲覧 2317回
残り時間: 終了

2466と2280のパッケージを発送できる状態にしてください。
今日中に発送依頼を行いたいので、早急に対応して下さい。

ちなみに、なぜ同じINVOICEを何度も送らないといけないのですか?

Aからのパッケージには必ずINVOICEが同梱されています。
7670のパッケージに表示されています。
私も同じINVOICEしか保有してません。
このINVOICがすべてです。
同じINVOICEを何度も提出する必要はないと思いますが。。。





Please prepare packages 2466 and 2280 for shipment.
I would like to ship them out today, so please prepare them quickly.

By the way, is there a reason why I need to send the same invoice twice?

Everything in the package from A is listed in the first invoice.
It is shown in package 7670.
The only invoice I have is the one sent to you.
There is only one invoice.
I don't think it will be necessary to send the same invoice more than once, as you already have it.

クライアント

備考

2466と2280と7670はパッケージに割り当てられたナンバーです。 アルファベットのAにはメーカー名が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。