Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 慣れないイラストレーターを使ってのロゴの加工にかなり苦戦しました 発注するサンプルについては変更ありません レーザー彫刻してもらう文字については添付ファイ...

翻訳依頼文
慣れないイラストレーターを使ってのロゴの加工にかなり苦戦しました
発注するサンプルについては変更ありません
レーザー彫刻してもらう文字については添付ファイルを参照して下さい
今後の参考の為に聞いておきたいのですが、写真をword等に取り込んでpdfに変換したものはレーザー彫刻可能ですか?
それとも、下記リンクのように一旦イラストに変換した方が良いのですか?
これからは、質問する事が多くなると思うので、聞きたい事を伝えやすいように箇条書きで質問させて下さいね
tearz さんによる翻訳
It was pretty tough to process the logo with Illustrator I am not familiar with.
There is no changes to those order samples.
Please refer to the attached file for those characters we would like to have them laser engraved.
Please allow me to ask, for my future reference, could you perform laser engraving for those photos that are saved in MS Word format and later converted to pdf file?
Or should I first convert them as illusts like the below url?
My future communication with you will include many more questions, so please excuse me to list my questions in bullets for better communications.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
20分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する