Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 教えていただいたGLSで調べてみました。 弊社が7/8に発注した商品を御社は7/22に発送しているということですか? 発注から...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
教えていただいたGLSで調べてみました。
弊社が7/8に発注した商品を御社は7/22に発送しているということですか?
発注から発送まで何日も経っていますが、どういうことですか?説明してください。
このような事が何度かあるので、大変困っています。
7/8と7/11に発注した商品をとにかく早く届けて下さい。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Than you for the reply.
I checked into the GLS you told me about.
Has the order placed on the 8th July with your company been sent on the 22nd July?
Since order and shipping there has been a long period of time, could you please explain this?
There have been many times this has occurred and it causes us trouble.
Please ship the orders of 8th and 11th of July as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
19分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...