Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】 お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから SUPER☆GiRLS、Che...

翻訳依頼文
お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】

お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました!


■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日時:8月1日11:00~
※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Odaiba New Continent decided to appear in Mezamashi live!! 【Ticket information updated】

SUPER☆GiRLS,Cheeky Parade, GEM among iDOL Street have decided to appear in Odaiba new continent Mezamashi live

■Fun club precedence reception period
Reception period July 10th(Tur) 12:00~ July 13th(Sun) 23:59

Date August 1st 11:00~
※Appearence hour,the order of appearence will be let you known if it was determined.
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
269文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,421円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する