Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のScriptの返金をお願いします。返金理由はバグが多すぎて動作しないからです ユーザーはデバッガーではありません。(しかもお金を払って) 他のScr...

翻訳依頼文
以下のScriptの返金をお願いします。返金理由はバグが多すぎて動作しないからです
ユーザーはデバッガーではありません。(しかもお金を払って)
他のScriptを購入するので返金をお願いします。
バグの多さは以下のサイトを見てください。ログインすらできません。


--


私もアップデートされたので久しぶりにインストールしてみましたがいまだに沢山のバグがあります。
管理画面にもログインできません。1つや2つのバグではないため呆れてます。
購入を検討してる人には全くオススメできないScriptです
ozsamurai_69 さんによる翻訳
I would like a refund on the following script, the reason being there are too many bugs in it.
The user is not a debugger (especially since they paid for it)
I will purchase another script, please refund my money.
Refer to the site below for the amount of bugs it has. I can't even log in.
--

I also updated it for the first time in a long while then tried an install, but there are still lots of bugs.
I can't even log in to the management screen. It not just a case of 1 or 2 bugs, I have just given up.
I can not recommend the person I bought the script from.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
30分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...