Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が違うということですがお手数おかけしますが商品の写真の方を見せてもらってもよろしいでしょうか? こちらで確認いたしま...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は tearz さん langue-24 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

fewfqewfqeによる依頼 2014/07/22 11:05:02 閲覧 1599回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品が違うということですがお手数おかけしますが商品の写真の方を見せてもらってもよろしいでしょうか?
こちらで確認いたします。
よろしくお願いします。

tearz
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/07/22 11:14:51に投稿されました
Merci pour votre message.
Nous sommes désolés de vous soucier de l'article fau, mais pourriez-vous s'il vous plaît nous montrer la photo de l'article?
Nous allons le confirmer.
CDL
langue-24
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/07/22 11:24:32に投稿されました
Merci beaucoup pour votre message.
Je comprends que le produit est différent de ce que vous voulez. Pourriez-vous nous montrer son image?
On va la vérifier.

Sincères salutations,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。