Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなり、誠に申し訳ありません。 出張が長引いてしまい、昨日帰国しました。 先週、送付していただいた請求書は15日(日本時間)に、当店のスタッフに決...

翻訳依頼文
連絡が遅くなり、誠に申し訳ありません。
出張が長引いてしまい、昨日帰国しました。
先週、送付していただいた請求書は15日(日本時間)に、当店のスタッフに決済をさせました。
迅速に発送もしていただき、とても感謝しております。
次回のお取引につきましても、なるべく早く注文をいたしますので、
今後ともよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。

ryojiyono さんによる翻訳
I apologize for being late to write you back.
I had a long business trip, and just returned home yesterday.
The invoice you sent in the last week has been settled by our staff on 15th (Japan time)
I thank you also for sending the item quickly.
For the next order, I will place it as quickly as I can.
Thank you very much for you help, and I really appreciate it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。